Why do this?

My father, José Luis Villamizar Melo, passed away in my home town of Cúcuta, Colombia, in August last year. The law and economics were Dad's profession, but literature, history and academia his passion. He wrote and published several books, articles and book chapters. The thing is that so many people have missed out on his work, particularly on his beautiful poetry, which he wrote in Spanish prior to the world wide web. So I thought, what a better way to keep Dad's legacy alive than to bring his writing beyond his world and share it with mine. That is why I am translating over 250 of my Dad's poems to English and publishing them here, one a day, Monday to Friday during 2011 (Dad, a family man, always believed that you shouldn't work on weekends).



Wednesday, March 16, 2011

The events of this afternoon (Los acontecimientos de esta tarde)

Here is to spending ten full days with my favourite person in the whole world in our own little universe.  From my Dad’s book Under the shadow (Sombrabajo). 

The events of this afternoon (Los acontecimientos de esta tarde)


In the discreet bedroom, behind the trees,
the window is the only threat to our intimacy.
The two of us (nobody but us) feel
the plenitude that invades us, because we are
the inhabitants of a twenty four square metre universe
and its zenith and nadir
complete the dimension of our world, now.

The soft light and the mirrors witness
our mutual surrender.  You keep quiet.  You rest.
Like discovering yourself you stare at the reproduction
of your image.  You then realise that it was fair
that I searched insistently for the appropriate moment.

Everything that has happened, the events
that filled the afternoon, what ‘is’, which is now ‘was’
for the two of us,
must not make it to this poem.  It is the secret
that joins us together, that united us for an instant,
the confusion of what is known and what is forgotten
without ever forgetting it completely.

No comments:

Post a Comment