Why do this?

My father, José Luis Villamizar Melo, passed away in my home town of Cúcuta, Colombia, in August last year. The law and economics were Dad's profession, but literature, history and academia his passion. He wrote and published several books, articles and book chapters. The thing is that so many people have missed out on his work, particularly on his beautiful poetry, which he wrote in Spanish prior to the world wide web. So I thought, what a better way to keep Dad's legacy alive than to bring his writing beyond his world and share it with mine. That is why I am translating over 250 of my Dad's poems to English and publishing them here, one a day, Monday to Friday during 2011 (Dad, a family man, always believed that you shouldn't work on weekends).

Wednesday, March 23, 2011

Rightful aggression in favour of my dreams (Legítima agresión en pos de los sueños)

From my Dad’s book Under de shadow (Sombrabajo).

Rightful aggression in favour of my dreams (Legítima agresión en pos de los sueños)

“There will never be one door”
Jorge Luis Borges.

I have opened doors my own way.
There were many doors and walls.
The world wanted to be a closed space
hardly omissible by the blue outdoors.

Neither the aggressive and vigilant day
nor the night of the deepest abandonment
stopped my faith and my firm hand,
my upright heart, mi persistent word,
what I could call my certainty
of being in the rightful jurisdiction
of my dreams, of my labour of free man,
obliged only to the rose and the ear of corn,
which gave me the nourishment to write my verse
and strength to keep opening doors
without permission or audiences or genuflections,
just like that, with no protocols, my way.

No comments:

Post a Comment