Why do this?

My father, José Luis Villamizar Melo, passed away in my home town of Cúcuta, Colombia, in August last year. The law and economics were Dad's profession, but literature, history and academia his passion. He wrote and published several books, articles and book chapters. The thing is that so many people have missed out on his work, particularly on his beautiful poetry, which he wrote in Spanish prior to the world wide web. So I thought, what a better way to keep Dad's legacy alive than to bring his writing beyond his world and share it with mine. That is why I am translating over 250 of my Dad's poems to English and publishing them here, one a day, Monday to Friday during 2011 (Dad, a family man, always believed that you shouldn't work on weekends).

Tuesday, February 8, 2011

The clocks (Los relojes)

Have the clocks stopped?  From my Dad’s book  Elementary motherland (Patria elemental).

The clocks  (Los relojes)

It would be impossible to know when
the clocks on the city’s towers stopped.

Ah, the clocks without bells, without hands
and without the announcement of the hours:
its job!

It is a city that does not walk along the
road of time, foreign to the second that hurts
and the fugitive second of glory that exalts.

Time goes through the city without
being seen by its clocks that wait afraid of rust
for the charity of a clockmaker.

No comments:

Post a Comment